19:14

«В полпятого она позволила ему поцеловать ей руку у локтя, а в полседьмого -- уже переезжала к нему».

@темы: проза, белль, «дом без хозяина»

19:12

«Мне приходит в голову мысль, что люди родятся счастливыми и несчастными точно так же, как длинноногими или коротконогими».

@темы: проза, мариенгоф, «циники»

19:09

"Осень уже резко обозначила в лесу границу хвойного и лиственного мира. Первый сумрачною, почти черною стеною щетинился в глубине, второй винноогненными пятнами светился в промежутках, точно древний городок с детинцем и златоверхими теремами, срубленный в гуще леса из его бревен.
Земля во рву, под ногами у доктора и в колеях лесной, утренниками прохваченной и протвердевшей дороги была густо засыпана и забита сухим, мелким, как бы стриженым, в трубку свернувшимся листом опавшей ивы. Осень пахла этим горьким коричневым листом и еще множеством других приправ. Юрий Андреевич с жадностью вдыхал сложную пряность ледяного моченого яблока, горькой суши, сладкой сырости и синего сентябрьского угара, напоминающего горелые пары обданного водою костра и свежезалитого пожара".

"Юрия Андреевича окружала блаженная, полная счастья, сладко дышащая жизнью, тишина. Свет лампы спокойной желтизною падал на белые листы бумаги и золотистым бликом плавал на поверхности чернил внутри чернильницы. За окном голубела зимняя морозная ночь. Юрий Андреевич шагнул в соседнюю холодную и неосвещенную комнату, откуда было виднее наружу, и посмотрел в окно. Свет полного месяца стягивал снежную поляну осязательной вязкостью яичного белка или клеевых белил.
Роскошь морозной ночи была непередаваема. Мир был на душе у доктора. Он вернулся в светлую, тепло истопленную комнату и принялся за писание".

"Я скажу «а», а «бэ» не скажу, хоть разорвитесь и лопните".


Б. Пастенак, "Доктор Живаго"

@темы: пастернак, проза, «доктор живаго»

19:08

Mínistér vetulí puér Falérni,
Ínger mí calicés amárióres.
Út lex Póstumiáe jubét magístrae
Ébrioós(o) acin(o) ébriósióris.
Át vos quó libet hínc abíte, lýmphae,
Víni pérniciés, et ád sevéros
Mígrat(e): híc merus ést thyóniánus!

Катулл


Пьяной горечью Фалерна
Чашу мне наполни, мальчик!
Так Постумия велела
Председательница оргий!
Вы же, воды, прочь теките
И струей, вину враждебной,
Строгих постников поите:
Чистый нам любезен Бахус.

А. С. Пушкин

@темы: поэзия, латынь, пушкин, катулл